No exact translation found for control element

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic control element

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Khan ha reforzado la importancia de dichos controles como elemento fundamental para alcanzar ese objetivo.
    وقد عزز الكشف عن شبكة الدكتور خان السرية أهمية ضوابط التصدير كوسيلة أساسية لبلوغ هذا الهدف.
  • Khan ha reforzado la importancia de dichos controles como elemento fundamental para alcanzar ese objetivo.
    وعزّز الكشف عن شبكة دكتور خان السرية أهمية مراقبة الصادرات بوصفها مفتاحا لهذا الهدف.
  • Una persona que de alguna manera ha desarrollado la capacidad... ...de afectar, o quizá tomar el control de elementos eléctricos.
    لكن شخصاً طوّر بطريقة ما، قدرة .التأثير، أو ربّما حتى التحكّم، بالأجهزة الكهربائية
  • La Nación del Fuego piensa suprimir el control de otros elementos.
    هذه هي خطة قوم النار, الاستحواذ على كل القوى.
  • Estas graves violaciones de los derechos humanos se atribuían a elementos de las Fuerzas de Defensa y Seguridad bajo control gubernamental, elementos militares de las Forces nouvelles y milicias armadas y desarmadas relacionadas con ambos bandos del conflicto nacional.
    وتعزى هذه الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان إلى عناصر من قوات الدفاع والأمن التي تسيطر عليها الحكومة، وإلى عناصر عسكرية من القوى الجديدة والمليشيات المسلحة وغير المسلحة التابعة للجانبين في النزاع الإيفواري.
  • El Sr. Sigman (Estados Unidos de América) señala que en el concepto de control hay elementos que se relacionan específicamente con la prelación, que deberían mantenerse en el texto.
    السيد سيغمان (الولايات المتحدة الأمريكية) لاحظ أن هناك عناصر تتعلق بالأولوية بالتحديد في مفهوم السيطرة، وهي عناصر ينبغي المحافظة عليها في النص.
  • No solamente se debe clausurar para las próximas elecciones la apertura que controla la afluencia de elementos extremistas, sino que se debe clausurar para siempre.
    ويجب ألا يتم إغلاق المنافذ التي تسيطر على تدفق العناصر المتطرفة فحسب، من أجل إجراء الانتخابات البرلمانية المقبلة؛ وإنما يجب أن يتم إغلاقها نهائيا.
  • Los controles de las exportaciones, estipulados en el párrafo 2 del artículo III del Tratado, son fundamentales para lograr la no proliferación nuclear. El descubrimiento de la red subterránea del Dr. Khan ha reforzado la importancia de dichos controles como elemento fundamental para alcanzar ese objetivo.
    كما دعت كندا الدول الأطراف في المنطقة إلى التقيد والالتزام بشكل تام بالمعاهدة، وحثت الدول الست في المنطقة التي لم تبرم بعد اتفاقات للضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أن تفعل ذلك.
  • Es posible aducir que de las graves vulneraciones de los derechos humanos perpetradas por fuerzas de gobierno y los milicianos bajo su control se desprenden dos elementos de genocidio; se trata, en primer lugar, del actus reus, que consiste en causar la muerte, causar lesiones físicas o mentales graves o imponer deliberadamente condiciones de vida que probablemente hayan de conllevar la destrucción física y, en segundo lugar, sobre la base de una norma subjetiva, la existencia de un grupo protegido que constituye el blanco de los autores del acto criminal.
    ويمكن القول هنا بتوافر ركنين من أركان الإبادة الجماعية استنادا إلى وقوع انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان ارتكبتها القوات الحكومية والمليشيات الواقعة تحت سيطرتها. والركنان هما: أولا، الفعل الإجرامي، فعل القتل، أو إلحاق أذى جسدي أو معنوي جسيم، أو تعمد إخضاع آخرين لظروف معيشية تؤدي على الأرجح إلى الهلاك البدني؛ وثانيا، وهذا معيار ذاتي، وجود جماعة محمية يستهدفها مقترفو السلوك الإجرامي.
  • Es posible aducir que de dos de las graves vulneraciones de los derechos humanos perpetradas por fuerzas del Gobierno y los milicianos bajo su control se desprenden dos elementos de genocidio; se trata, en primer lugar, del actus reus, que consiste en causar la muerte, causar lesiones físicas o mentales graves o imponer deliberadamente condiciones de vida que probablemente hayan de conllevar la destrucción física y, en segundo lugar, sobre la base de una norma subjetiva, la existencia de un grupo protegido que constituye el blanco de los autores del acto criminal.
    ويمكن القول بأن هناك ركنين من أركان الإبادة الجماعية يمكن استنباطهما من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ارتكبتها قوات الحكومة والميليشيات الخاضعة لسيطرتها. وهذان الركنان هما، أولا، الفعل الجرمي المتمثل في القتل أو إحداث ضرر جسمي أو عقلي جسيم، أو تعمد فرض ظروف حياة يرجح أن تؤدي إلى الفناء المادي؛ والركن الثاني، المستند إلى معيار ذاتي، هو وجود جماعة محمية استهدفها مرتكبو السلوك الإجرامي.